The poem Sir Gawain and the Green Knight has survived in a single vellum manuscript, dated around 1400, and is now preserved in the British Library and on permanent display.[1] The poem is the last of four in the re-binding of 1964. The poem was first printed in 1839 by Sir F. Madden for the Bannatyne Club and was reproduced in facsimile by Sir I. Gollancz for the Early English Text Society in 1923.[5]. The edition by Tolkien[2] was the first modern transcription (and well before his stay at Stonyhurst College in Bowland.)
[1] (ca. 1400). British Library. The Cotton Nero A.x, Art. 3 Manuscript. The only surviving copy of the work of the Gawain-Poet.
[2] (1967). Clarendon Press. Oxford. Sir Gawain and the Green Knight. The first edition of 1925 by Tolkien and Gordon was re-edited by Davis in 1967 (second edition) and reprinted with corrections in 1968. The book contains extensive notes, an appendix on the language, its grammatical structure and its pronunciation, and a comprehensive glossary of the Middle English words used in the text.
[3] Middle English Text with Facing Translation. (1992). Broadview Press. PO Box 1243, Peterborough, Ontario, Canada K9J 7H5. Sir Gawain and the Green Knight. Middle English text, but with Middle English characters (yogh and thorn) replaced by modern English close equivalents. This is a good, but not literal literal translation; unfortunately almost all the alliteration of the original is lost in translation. Still, the best introduction to the text of this major English classic literature, but try to read the original.
[4] Pearl, Cleanness, Patience, Sir Gawain and the Green Knight. (1978). University of Exeter Press. The Poems of the Pearl Manuscript. The latest and definitive transcription of the text in the manuscript with many notes. No modern English, but an extensive word glossary. Also includes the other poems from the Nero MS.
© 2007, Ron Catterall, All rights reserved.